翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 59 / 0 Reviews / 2014/06/04 19:00:26

akira_bkk
akira_bkk 59 TV局、イベント映像・制作会社、外資系映像機器メーカーを経て、現在はバンコ...
日本語

送料は私が負担します。
Aを無料で送って下さい。

その代わりに、slider motorを固定するネジセットを1つ無料で送って欲しいです。
破損した商品は店のサンプルとして使用します。
損傷が激しく見栄えが良くないので。
fixed screw setという画像名で写真を添付しました。
ご確認下さい。

注文書PDFを添付しました。
この注文書の内容で良いですよね?
確認して、INVOICEを送って下さい。
直ぐに代金を支払います。



英語

I will bear the shipping cost. Please, ship A for free.

In return, I'd like you to send me a screw set to fix slider motor for free. I will use the damaged item as a sample for my shop, because it's severely damaged and doesn't look good. I attached a photo under the file name of "fixed screw set". Please, check.

I attached a PDF purchase order. Details of the P.O. are good like this, aren't they? Please, check and send us an invoice. We will make a payment straight away.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アルファベットのAには商品名が入ります。