Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2014/06/04 16:43:19

jojo
jojo 61 speedy & straight
英語

Example 3: The notice received from Seller Performance indicates that your selling privileges were removed due to a high pre-fulfilment order cancellation rate, and your customer metrics show that your cancellation rate does not meet our performance target.

Action: You could review your inventory management and/or inventory control processes. You may find that your high cancel rate is due to being chronically out of stock of listed items. Your Plan of Action may include monitoring your inventory daily to make sure you never list items you cannot dispatch immediately.

When evaluating your selling practices, here are some areas you may want to review:


日本語

例3:販売者から受け取った通知は注文配送前のキャンセル率が高いために販売権が削除されたことを示しており、顧客指標はキャンセル率が弊社の業績目標を満たしていないことを示している。

行動:在庫管理および/または在庫制御プロセスを見直すことができます。高いキャンセル率が出品在庫の慢性的な不足による場合があります。ただちに発送できない商品が出品されないように、毎日在庫を監視することを行動計画に記載します。

販売方法を評価するときは、以下の点を確認してください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません