翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/06/04 15:38:28

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

The CTの写真を見ました。
かっこいいですね!
レザーとカーボンファイバーの組み合わせは美しいです。

あなたが製品をより良くしようとする考えは素晴らしいと思います。だから今の時点で製造が遅くなるのは問題ありません。
あなたがこだわって造った製品を日本市場に浸透させて、LOブランドのファンを増やしていけるように私も全力を尽くします。

英語

I saw a picture of the CT.
It is cool!
It is beatiful to see that leather and carbon fiber are combined.

It is remarkable that you are going to make the item better.
Therefore we have no problem if the manufacturing is delayed at this moment.
I will make the best effort in that the items you manufactured by paying special attention is sold
well in Japanese market and fans of LO brand are increased.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません