翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/06/04 15:37:10

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

The CTの写真を見ました。
かっこいいですね!
レザーとカーボンファイバーの組み合わせは美しいです。

あなたが製品をより良くしようとする考えは素晴らしいと思います。だから今の時点で製造が遅くなるのは問題ありません。
あなたがこだわって造った製品を日本市場に浸透させて、LOブランドのファンを増やしていけるように私も全力を尽くします。

英語

I saw The CT's photos.
They are so cool!
The combination of leather and carbon fibre is just so beautiful.

I admire your spirit striving for the product improvement. For this effort, belated leadtime is not a problem at this stage.
I, too, will penetrate your product into the Japanese market and strive to enhance LO brand value.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません