翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/06/04 14:15:25

conan7
conan7 52
日本語

添付ファイルのオーダー内容で生産するように、工場に連絡して下さい。
前回のオーダーはキャンセルして、修正した添付ファイルのオーダー内容で
工場に在庫状況を確認お願い致します。また、在庫がある商品の卸価格の確認もお願い
致します。本日は、国民の休日になるので、商品代金のお支払いは、明日必ずします。
商品代金が支払った後に、出荷予定の商品が欠品したので、返品手数料は、あなたの方で負担して頂けませんでしょうか。

英語

To be produced in order the contents of the attached file, please contact the factory.
Click this button to cancel the order of the last, in order the contents of the attachments that were modified
Could you please confirm the stock situation in the factory. In addition, confirmation of the wholesale price of stock items also ask
I will. Today, since the national holiday, the payment of the product price, you can always tomorrow.
After you have paid the price for goods, products will ship because the missing part, the restocking fee, or will you please bear in the way of you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません