翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/06/04 10:59:11
日本語
***の返品に取りにいただく日程の連絡が遅くなってしまい申し訳ありません。
いま、私の契約をしている転送会社からの連絡を待っています。
すぐに、連絡をもらえるように再度、連絡を入れましたので
もう少しお待ちください。
確認が出来次第、すぐに連絡致します。
よろしくお願いします。
英語
*** Sorry that it took me a while to reply you abut the date you will pick up the returning product.
Now, I am waiting for the contact from the transfer company that has a contract with me.
I sent them a message again saying to get in touch with me as soon as possible, so
please wait a little longer.
As soon as I can confirm, I will contact you.
Thanks in advance.
レビュー ( 1 )
[削除済みユーザ]
52
TOEIC855(Test Of English for Internat...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2014/06/04 11:06:52
いい訳です
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。
有り難うございます。