翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/06/03 20:00:39

planopiloto
planopiloto 50 はじめまして。主に英日翻訳を担当しています。 得意な分野はテクノロジー系...
日本語

日本では輸入転売が流行っていますので、私以外にも際限なく卸していくと、
あなたの商品のイメージもプライスも落ちてしまい兼ねませんので、
一定期間でもいいので、日本での輸入総代理のポジションを任せて頂けませんか?
そのために一度Skypeミーティングをさせて頂きたいです。

英語

Many guys in Japan import items to sell.
It may damage your products' image and price if other guys in addition to me sell them.
Can I work as your agency? For the limited period of time is fine.
I would like to have a Skype meeting with you to discuss this.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 早急な対応宜しくお願い致します。