翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2014/06/03 17:22:01
[削除済みユーザ]
52
TOEIC855(Test Of English for Internat...
英語
Hi,
The delivery date of this order will be on July 22th.
According to this order, pls advise us some information as below:
1) Shipping mark
2) do you need Barcode label or not ? If yes, pls inform us your barcode number and the artwork of barcode label with AI format
3) Shipping document
4) Shipping destination
5) Forwarder
日本語
やあ。
この注文の配達日時は7月22日になる予定です。
この注文について、以下の情報を我々に教えてください。
1)荷印
2)バーコードラベルが必要ですか?もし必要なら、バーコードの番号とバーコードラベルの様式をAIフォーマットで我々に教えて下さい。
3)船荷書類
4)発送目的地
5)運送業者
レビュー ( 1 )
[削除済みユーザ]
52
I would like to help you with natural...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2014/06/03 17:30:41
ビジネスなので「やあ」はふさわしくないと思います。