Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/06/03 14:15:13

ashleywest
ashleywest 52 In 2013, I graduated from Temple Univ...
日本語

下記商品について質問があります。


これらのアウトレット商品はありますか?
もしあれば各色をサンプルに使いたいので安く買うことはできませんか?
サンプル用にカットをするので多少の欠陥があってもかまいません。

また、その商品をサンプル用にカットして送ってもらうことはできますか?


これから雨季に入り昨年はたくさんのシーツにカビが付いていました。
そのためホワイトとアイボリーに関しては絶対に検品をして送ってもらえますか?

その方がお互い不良品での返品の手間もなくなりますので良いかと思います。

英語

I have a question about the following item.

Do you have any outlet goods of this item?
If there are, I would like to sample each color so is it possible to buy them cheaper?
Even if there are small defects it is okay.

Also, is it possible to recieve sample cuts of the merchandise?

It will soon be rainy season and the sheets from last year have a lot of mold attached to them.
Because of this I would definitely like the white and ivory to be inspected before sending.

I think this will eliminate the trouble of returning goods and make it better for both of us.

レビュー ( 1 )

missalicia 53 I'm a teacher and language enthusiast...
missaliciaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/06/03 14:26:38

Great translation!

コメントを追加