翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/06/03 04:27:11

mocho77
mocho77 52
日本語

別のアカウントになりますが買ってますよ。でも今回の質問と関係ないと思いませんか?
購入を検討していてずっと待たされている人もいると思います。
私の質問に答えてもらえますか?同じように思ってる人もいると思います。
もしかして答えられないからごまかしてますか?
売り上げを伸ばすためにあなたが虚偽の発言をしているのではないかと疑っています。

英語

We are buying it using a different account. But it doesn't have anything to do with the current matter, don't you think?
I think you've been keeping other people waiting, too, who are also considering to buy it.
Would you please answer my question? I think there are people who are feeling the same way.
You can't answer and so you are trying to evade it?
I'm skeptical about what you say. Aren't you giving us incorrect information just to boost up your sales?

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 66 I've translated as a hobby for many y...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/06/03 06:56:34

Very nice translation :)

mocho77 mocho77 2014/06/03 07:08:26

Your comment really encouraged me! Thank you so much!

コメントを追加