翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/06/02 21:52:07

marie-claire
marie-claire 51 My prefered fiel is science, medicine...
英語

FR7901

As proposed in our last interaction, I would like to cancel the order and get full refund. I do not want to try again a shipment that could go wrong.

I attach the email I received for reference. Please inform me when the cancellation has proceeded.

日本語

先日お知らせした通り、注文をキャンセルし返金していただきたいと思います。うまくいかない可能性があるので、再送付は望みません。

ご参考までに、受け取ったEメールを添付します。キャンセルが済んだらお教えください。

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 52 I would like to help you with natural...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/06/03 10:34:56

とても自然な訳でいいと思います。

コメントを追加