Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 50 / 1 Review / 2014/06/02 18:37:09

dujinee
dujinee 50 よろしくお願いします。
日本語

あの時の東京女子流に会える!
来週リリースのアルバムのType-Bに収録される「おでかけムービー 台湾編」記念して、
リアルタイムもしくは、後日配信した、台湾関係のUSTアーカイブを再配信!
記者会見の模様~ライブ映像~お茶を愉しむ女子流を予定。

※電波状況等により、配信できない可能性もございます。
※放送内容が変更になることがございます。

宜しくお願い致します!

中国語(繁体字)

可以見到當時「​TOKYO GIRLS' STYLE」!
下個星期將解禁的Type-B唱片收錄了 「出門逛街電影台灣篇」,作為紀念,將再次發佈當時所實時發佈以及後期發佈的關於台灣的UST檔案。
內容將包含記者發佈會~現場演出~品茶時的「​TOKYO GIRLS' STYLE」。

※根據電波等狀況,也有可能無法發佈。
※具體發佈內容可能會有變更。
敬請關注!

レビュー ( 1 )

monchia 53 私は国立台北大学の経済学部を卒業して、イギリスのカーディフ(Cardiff...
monchiaはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2014/06/03 09:42:52

元の翻訳
可以見到當時「​TOKYO GIRLS' STYLE」!
下個星期將解禁的Type-B唱片收錄了 「出門逛街電影台灣篇」作為紀念,將再次發佈當時時發佈以及期發佈關於台灣UST檔案。
內容將包含記者發會~現場演出~品茶時的「​TOKYO GIRLS' STYLE」。

※根據電波等狀況,也有可能無法發佈。
※具體發佈內容可能有變
敬請關注

修正後
可以見到當時「​TOKYO GIRLS' STYLE」!
下個星期將發佈的Type-B唱片收錄了 「出電影台灣篇」作為紀念,將再次發佈當時實際收錄並於日公開的台灣相關UST檔案。
內容將包含記者發會~現場演出~愉快品茶時的「​TOKYO GIRLS' STYLE」。

※根據收訊的狀況等等,也有可能無法發佈。
※具體發佈內容可能有
敬請期待

コメントを追加
備考: アーティスト名は「​TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。