Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 61 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2014/06/02 16:50:51

nuko
nuko 61 初めまして。오해성(Oh Hae Seong, オ・ヘソン)と申します。...
日本語

※徹夜で会場に溜まるなどの行為は、近隣住民の方の迷惑となりますので、おやめください。徹夜行為を見つけた場合は、イベントを中止させていただく場合がございます。
※当日の交通費・宿泊費等はお客様負担となります。
※会場の設備故障や天災、交通ストライキなど不可抗力の事由により、イベント実施不可能と判断された場合は、イベントを中止いたします。
※イベント内容はメンバーの状況等により変更になる可能性がございます。予めご了承ください。

お問い合わせ先
タワーレコード渋谷店 03-3496-3661

韓国語

※철야로 공연장에서 기다리는 행위 등은 근처 주민에게 피해가 되므로 삼가해 주십시오. 철야 행위를 발견했을 경우, 이벤트를 중지할 수도 있습니다.
※당일 교통비·숙박비 등은 자기부담입니다.
※공연장의 설비 고장이나 천재지변, 교통정체 등 불가피한 사유로 인해 이벤트 실시가 불가능하다고 판단되는 경우, 이벤트를 중지합니다.
※이벤트의 내용은 멤버의 상황에 따라 변경될 수 있습니다. 양해 바랍니다.

문의처
타워 레코드 시부야점 03-3496-3661

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「​TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。