Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 1 Review / 2014/06/02 16:10:28

日本語

私たちの商品に興味を持っていただきありがとうございます。
あなたの要望は翻訳チームに伝えられました。
通常翻訳作業には1ヶ月ほどかかることをご了承願います。

ご不明な点はお気軽にお尋ねください。
またのご来店をお待ちしております。

英語

Thank you for your interest in our products.
Your request has been informed to the translation team.
Please note that it takes about a month in the normal translation work.

If you have any question, please feel free to ask
We are looking forward to serving you again.

レビュー ( 1 )

elephantrans 50 米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。 ・主に輸出向け...
elephantransはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/06/02 20:10:20

元の翻訳
Thank you for your interest in our products.
Your request has been informed to the translation team.
Please note that it takes about a month in the normal translation work.

If you have any question, please feel free to ask
We are looking forward to serving you again.

修正後
Thank you for your interest in our products.
Your request has been informed to the translation team.
Please note that it usually takes about a month for translation work.

If you have any questions, please feel free to ask
We are looking forward to serving you again.

Good Job!

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加