Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/07/16 09:12:41

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

Please print and complete this RETURN AUTHORIZATION FORM and include it with your returned damaged/defective/incorrect item. NO RETURNS WILL BE ACCEPTED WITHOUT THIS FORM. Please mail contents via USPS first class mail to:住所

・I bought this item on:_________________________________________________
・ITEM # (of the item(s) you bought): ___________________________________________________
・REGISTERED EMAIL ADDRESS: ___________________________________________________
・TITLE OF ITEM ORDERED: ___________________________________________________

日本語

この返品確認書を印刷して記入の上、あなたが返品する損傷/欠陥/不適切アイテムに添付してください。この確認書が添付されていない返品は受け付けられません。その内容物をUSPSファーストクラスメールで次の住所へ郵送してください:[住所]

・私はこのアイテムを次の場所で購入しました:________________
・アイテム番号(あなたが購入したアイテムの番号):______________
・登録しているeメールアドレス:______________________
・注文したアイテムの名称:________________________

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません