Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/06/01 06:48:39

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

-- If you're interested in keeping the Sony BCTRV Travel Charger -Black, I'd like to offer you a refund of 15% off the price of each items. To accept this refund, let us know and we'll issue the refund to your credit card.

-- If this solution won't work, you are welcome to return the item to us for a full refund.

日本語

ソニーのBCTRVトラベル充電器ブラックをキープしたいとお考えなら、各商品の価格の15%の返金をオファー致します。この返金を受け取りたい場合は、クレジットカードをお知らせくだされば返金いたします。

この方法がだめなら、商品を返品していただいても問題ありません。その場合は全額返金いたします。

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 52 I would like to help you with natural...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/06/02 10:43:05

元の翻訳
ソニーのBCTRVトラベル充電器ブラックをキープしたいとお考えなら、各商品の価格の15%返金をオファー致します。この返金を受け取りたい場合は、クレジットカードをお知らせくだされば返金たします

この方法がだめ、商品を返品していただいても問題ありません。その場合は全額返金いたします。

修正後
ソニーのBCTRVトラベル充電器ブラックをこのままお使いになりたいとお考えなら、各商品の価格の15%返金致します。この返金を受け取りたい場合は、クレジットカードをお知らせください。

この方法がおきに召さい場合は、商品を返品していただいても問題ありません。その場合は全額返金いたします。

コメントを追加
備考: ソニーのバッテリチャージャーの品質確認のメールに対するアマゾンの回答です