翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 46 / 0 Reviews / 2014/05/31 23:18:54

ally
ally 46
日本語

久々でしたので、大量に発注させていただきました。

日本での売れ行きは好調ですが、
日本に届いた時の商品の状態が毎回不安です。

前回も言いましたが、液体が漏れていました。

今回も液体関係の商品をたくさん購入しています。
確実に蓋をきつく締めてから梱包をお願いします。

また、その他ワックスも、夏場のため、
溶け出すことが懸念されます。

厳重に梱包お願いします。

前回のような商品状態ですと、
処分が大量に発生してしまいます。


今回注文分はいつ頃発送でしょうか?

なるべく早く欲しいです。

英語

we haven't ordered for a while, so ordered many in this time.

Sales amount is pretty increasing in Japan, however we worry about qualirty of materials everytime .
As we mentioned previously, a liquid came out from package.
We have also ordered many liquid products in this time.
Definitely, please screw a cap strongly before packing.

And also, we anxious to melt down other wax.

please carefuly packing for avoiding damage.

Scrapped count increasing, if we receive products, like previous time.

When will you sihp our order in this time?
we need to receive them as soon as possible.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません