Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / 2 Reviews / 2014/05/31 13:09:18

日本語

関税の支払いが発生した場合は支払いはバイヤーの義務でしょうか?
セラーが負担しなければいけないでしょうか?

英語

If the payment of customs duty is required, is it a buyer's duty or a seller's duty?

Must a seller pay for the customs duty?

レビュー ( 2 )

dujinee 55 よろしくお願いします。
dujineeはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/05/31 13:33:35

very good!!

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
shoheihagiwara 58 カナダの大学に4年間留学していました。 在学中に研究目的での英語インタビ...
shoheihagiwaraはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/05/31 14:19:29

元の翻訳
If the payment of customs duty is required, is it a buyer's duty or a seller's duty?

Must a seller pay for the customs duty?

修正後
If the payment of customs duty is required, is it a buyer's duty or a seller's duty?

Must the seller pay for the customs duty?

日本語に忠実な良い訳だと思います!個人的にはaをtheに変えた方が自然な感じがするので変えましたが、いまのままでもまったく問題ないと思います!

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加