翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 63 / 1 Review / 2014/05/31 13:19:48

日本語

WireStrippingGaugeの発送を開始しました!

地域により到着時期が変わるかと思いますが、1~2週間後にお手元へ届く予定です
7月になっても届かない場合は、お手数ですがメッセージにてご連絡ください

発送が全て完了したら次のプロジェクトを開始します!
次のプロジェクトは、新規設計でsolderless breadboardsを作成します!
今までもどかしい思いをしていた点を改良し、より使いやすい物を開発しています

今後ともBreadBoardManiacを宜しくお願い致します!

英語

I have started sending out WireStrippingGauge!

I think the arrival time will change depending on the area, but it is expected to reach to your hand in 1-2 weeks
If you do not receive it even in July, I am sorry to trouble you, but please contact us by message.

I will start the next project if all the shipment is completed!
In the next project, I will create the solderless breadboards with a new design!
The new design has improved the point that users often have felt frustrated until now, we have developed what is more user-friendly.

I hope you will enjoy BreadBoardManiac!

レビュー ( 1 )

shoheihagiwara 58 カナダの大学に4年間留学していました。 在学中に研究目的での英語インタビ...
shoheihagiwaraはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/05/31 15:08:08

元の翻訳
I have started sending out WireStrippingGauge!

I think the arrival time will change depending on the area, but it is expected to reach to your hand in 1-2 weeks
If you do not receive it even in July, I am sorry to trouble you, but please contact us by message.

I will start the next project if all the shipment is completed!
In the next project, I will create the solderless breadboards with a new design!
The new design has improved the point that users often have felt frustrated until now, we have developed what is more user-friendly.

I hope you will enjoy BreadBoardManiac!

修正後
I have started sending out WireStrippingGauge!

I think the delivery estimate depends on your location, but it is expected to reach to your hand in 1-2 weeks
If you do not receive it even in July, I am sorry to trouble you, but please contact us by message.

I will start the next project if all the shipment is completed!
In the next project, I will create the solderless breadboards with a new design!
The new design has improved the points that users often have felt frustrated about until now, we have developed what is more user-friendly.

I hope you will enjoy BreadBoardManiac!

こんにちは!shoheihagiwaraといいます。レビューをつけさせていただきます。

  1. arrival time
    arrival timeはどちらかというと飛行機や輸送機などの乗り物に使われるイメージがあります。delivery estimateとした方が荷物の配達予定といった感じがより伝わるかなーと思います。

  2. point
    おそらく1つだけではないと思うので、複数形の方がより正確かなと思います。

できれば星は5つにしたいくらいなのですが、今回は4つつけさせていただきます。

質問やコメントなどありましたらメッセージしてください!
よろしくおねがいします。

hideyuki hideyuki 2014/05/31 15:40:08

ご丁寧なレビューありがとうございました。

anazen anazen 2014/05/31 17:43:07

Shipment of WireStrippingGauge has started!
I think the shipping times base on region will be the change, but it is expected to reach to your hand in 1-2 weeks
In case until July don't be delivered, Please contact us by message for this trouble.
If this shipment is all completed, we will start next project.
Next project, we will create new design for Solderless breadboards!
We will improve the functions be skip and developing them easier to use.

Warm regards to you BreadBoardManiac

コメントを追加