Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/05/31 00:16:09

hidessy
hidessy 52 当プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 主に英語→日本...
日本語

頼むから誠実な対応をしてくれ。私からの質問及び提案に答えてくれ。
これ以上、時間を無駄にはしたくないんだ。
あなただってそれは同じでしょう?

このまま返答が得られないのであればAに今回の事態を全て報告するよ。
証拠は全て写真に撮ってある。

1.発送の遅延 2.誤った商品を送りつける(不良品を含む) 3.謝罪が無いどころか一切、非を認めない 

英語

Please sincerely respond to my inquiry. Please answer my question and suggestion.
I don't wanna waste the time any more.
You feel the same, don't you?

I will inform A about all the situations between you and me, OK?
I took pictures for the evidence.

1. Delay in shipment 2. You sent me the wrong items (incl detective) 3. You don't apologize, let alone admit your fault.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません