翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2014/05/29 19:18:45
明日、全商品を返送する予定です。
本体は全て返送できますが、Aは個人で日本から輸出できる個数が厳しく制限されているため
5つ中3つについてはAの返送はできません。
今回のトラブルの原因は全てあなたにある。
あなたが誤った商品を私に送ってこなければ、このような事態にはならなかった。
なので、[Aは2つしか送り返せない、が、返送分の送料は私が負担する]
これで手を打ちませんか?
あと、返送分の商品を受け取ったら直ぐに返金手続きしてくれよ。
I decide to ship back all the items tomorrow.
Since the number of exported goods from Japan is strictly restricted for individual A , I can't return all the items together. A cannot ship 3 out of 5 items.
The trouble is fully caused by you this time.
It would not be in such a situation if you were not shipping me the wrong items.
Therefore, " If A only ship back 2 items, I should be paying the shipping fee."
Isn't it necessary to take a proper measure?
After my returned items are received, please take the refunding procedure directly.