翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/05/29 11:07:40

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

私の英語がつたなくて、言いたい事が上手く伝えることができなかったことををお詫びします。私が最初に伝えたかったのは、注文番号:3246794と注文番号:3249912を一緒に出荷すると、「ナイトビジョン」という商品の特性上、日本の税関で止められる可能性が大きいので、日をずらして発送してほしいということです。注文番号:3246794は既に5月27日に発送済みということですので、注文番号:3249912については6月2日に発送していただけないでしょうか?よろしくお願いいたします。

英語

I am sorry that I could not tell you what I would like to properly because of my poor English. What I would like to tell you at the first moment was that I would like to request you to ship order numbers 3246794 and 3249912 on separate date because if those were shipped together, those might be held at Japanese customs’ office because one of them was a night vision scope. I have heard that the order number 3246794 was already shipped, so I am grateful if you could ship the order number 3249912 on June 2. Thank you for your cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません