Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 54 / 0 Reviews / 2014/05/29 09:45:45

dujinee
dujinee 54 よろしくお願いします。
日本語



今回、販売させていただく『ステージサイド席・ステージサイド体感席』および
『見切れ席・見切れ体感席』は一部演出でメンバーや映像が見えないお席となります。
また、音が聞き取りにくい、機材音が気になる可能性がございますが、
より多くのお客様に「東方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~」にご参加していただきたい思いから、
追加席として販売を決定しました。
※見えない、聞き取りにくい、気になるという感覚は個々に差がありますので、予めご了承ください。

中国語(簡体字)

本次所销售的『舞台旁座位・舞台旁体感座位』以及『视线受遮挡座位・视线受遮挡体感座位』在一部分演出中将会看不到组合成员以及影像。
另外,听不清声音,受机器音干扰等情况也有可能出现,但是为了让更多的人能够参加「东方神起 现场巡回演出 2014 ~TREE~」,我们决定追加销售这些座位。
※ 看不清,听不清,受干扰等情况对于每个人每个座位情况会不一样,还请多多谅解。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「​TOHOSHINKI」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。