Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 61 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2014/05/29 09:44:35

ikuko03
ikuko03 61 翻訳歴13年、ソウル在住。韓国語・日本語の対応が可能なバイリンガルです。 ...
日本語

予定枚数に達し次第、受付を終了致します。
■ご購入後の返金・クレーム及びお席の振替は一切お受けできません。予めご了承ください。

■購入は、お1人様1公演のみ4枚までとなります。
■2枚以上お求めのお客様は連番にならない可能性があります。予めご了承ください。
■決済方法はすべてクレジットカード決済となります。

【転売防止・セキュリティ強化のため、以下を徹底させていただきます。】
●必ず当日入場される方のa-ticket会員IDにてご購入ください。

韓国語

예정 매수에 도달하는 대로 종료됩니다.
■구입 후의 환불, 클레임 및 자리 교환은 일절 받지 않습니다. 미리 양해 바랍니다.

■구입은 1명 당 1공연만 4매까지입니다.
■2매 이상 구입하시는 고객 분은 연번이 되지 않을 가능성이 있습니다. 미리 양해 바랍니다.
■결제 방법은 전부 신용카드 결제입니다.

[전매 방지, 보안 강화를 위해 이하 내용을 철저히 엄수하겠습니다.]
■반드시 당일 입장하시는 분의 a-ticket 회원 ID로 구입해 주십시오.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「​TOHOSHINKI」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。