Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/05/29 09:49:38

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

各種SNSのID連携を許可することで参加が可能だ。
ビンゴカードは5×5の25マスだが番号が100番まであるため通常のビンゴよりも難易度が高く設定されている。

そこで、SNSを利用したボーナスと、実店舗と連動したボーナスの2段構えの施策が用意されている。

「いいね!」されると+1回や、ビンゴマシンを回して出た番号がハズレだった場合友だちにあげるなど、いわゆるソーシャルゲーム的な楽しみ方も用意されている。

英語

Players can join the game by approving the cooperation with respective SNS IDs.
Bingo card comprises 25 spaces of 5x5, however the available numbers are set between 1 to 100 this is made to be tougher than those Bingo games in general.

The two-step bonus incentives are to be offered in the game: one from SNS and the other from actual shops.

Further, the game also offers some fun aspects of playing a social game such as offering a free pick by hitting "Like!", giving away bingo numbers to your friends you did not win with, and the like.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ITの記事です。