翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/05/29 02:17:23

lebron_2014
lebron_2014 52 I am a part time translator during ni...
日本語

#Golf Xcess
あなたの仰る通りです。あなたにはこちらの都合で長期に渡りご不便をおかけしました。その点は深くお詫び致します。最近は価格が合わないケースが多いですが、いつも大変誠実で丁寧な対応をしていただけるため、最も信頼をしている取引先の一つです。そのため今回の返事は大変残念です。今後は頻繁な問い合わせは控えますので、関係の継続をしていただく事をご検討いただく事は可能でしょうか?どうか宜しくお願い致します。

英語

#Golf Xcess
It is exactly how you see it. We have caused you inconvenience over a long period of time. We are deeply sorry about that. Recently, there are a lot of prices that do not match, but due to your sincerely and careful support as always, you are one of the most reliable suppliers. It's due to that that the response this time is extremely disappointing. We will refrain from frequent inquiries in the future so can you kindly consider to continue our relationship? Thank you very much.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません