翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/05/28 20:13:59

jojo
jojo 50 speedy & straight
フランス語

bonjour surtout pas je suis ravie que vous ayez pu acquérir ces tissus car même en document ils sont très beaux et surtout très ancien !!!!!!fin XVIII je pense que la france ne reconnait plus les belles valeurs et j'en suis déçue aussi ravie de savoir qu'il y a encore des connaisseurs comme vous merci encore et n'hésitez pas si toutefois vous recherchiez d'autres articles de ce genre a me contacter je vide mes greniers encore merci!

日本語

こんにちは、

紙とはいえ、かくも美しく、かくも古い18世紀後半の芸術作品をお買い求めいただき、とても感激しております。今やフランスは、最高の価値を認識できなくなってしまいました。それでも、あなたのような熱烈なファンの存在を知って、
失望とともに喜びを感じています。あらためてお礼を申し上げます。このような作品をお求めでしたら、ご連慮なくお申し付けください。在庫がなくなってもかまいません。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません