翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/05/28 19:13:47

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

請求書の送付ありがとうございました。

内訳の部分に送料$200とあります。
送料込みの商品価格ではないのですか?

誠に申し訳ありませんが、この価格では ”web page A" より高い金額になってしまいますので決済できません。
送料を無料にしていただくことはできませんでしょうか?

送料無料の請求書を送っていただければすぐに決済いたします。
お手数おかけし申し訳ありませんが、よろしくお願いします。

英語

Thank you for sending an invoice.

I found 200 dollars in details.
Is it the price of the item including the shipping charge>

I am afraid that this is higher than "web page A"., and
I cannot settle it.
Can't you make the shipping charge at free of charge?

If you send the invoice where the shipping charge is at free of charge, I will settle it immediately.
I give you much work, but I hope that you understand it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません