翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/05/28 19:31:26

masumura
masumura 50 まだまだ修行中です。結構凡ミスをして冷や汗をかいています。やればやるほど発...
日本語

請求書の送付ありがとうございました。

内訳の部分に送料$200とあります。
送料込みの商品価格ではないのですか?

誠に申し訳ありませんが、この価格では ”web page A" より高い金額になってしまいますので決済できません。
送料を無料にしていただくことはできませんでしょうか?

送料無料の請求書を送っていただければすぐに決済いたします。
お手数おかけし申し訳ありませんが、よろしくお願いします。

英語

Thank you for the invoice.

The breakdown shows $200 as the delivery cost.
I thought the price of the goods includs the delivery cost. Doesn't it?

I'm sorry to say that I can't make a payment for that price which is higher than ”web page A".
Could you please offer free delivery?

If you could do that and send the revised incvoice, I'll immediately pay for it.
I'm sorry to trouble you.

Best regards

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません