翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/05/28 19:21:06

asaki
asaki 50
日本語

請求書の送付ありがとうございました。

内訳の部分に送料$200とあります。
送料込みの商品価格ではないのですか?

誠に申し訳ありませんが、この価格では ”web page A" より高い金額になってしまいますので決済できません。
送料を無料にしていただくことはできませんでしょうか?

送料無料の請求書を送っていただければすぐに決済いたします。
お手数おかけし申し訳ありませんが、よろしくお願いします。

英語

Thank you for sending the invoice.
Breakdown contains $200 as shipment.
I thought the price include the shipment.

I’m sorry to inform you that I cannot proceed to payment since the price would be higher than the price presented by “web page A.”
Could you possibly to ship the item for free?

As soon as I got the invoice with no shipment, I proceed to payment.
I’m sorry to trouble you, but I hope you don’t mind my request.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません