翻訳者レビュー ( 中国語(簡体字) → 中国語(繁体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/05/28 17:18:57

shoubaiz
shoubaiz 50 フリーランス日中/中日翻訳・通訳者を目指しております。 日系企業で合計6...
中国語(簡体字)



提醒您公演当天附近的7-11有可能会非常混乱,由于兑换票需要一定的时间,请您留意。
若发生任何有关未及开场时间入场和兑换卷更换等的问题,一概不负责。请见谅。

■席位指定票的兑换时间:开场时间开始后的1小时内。

■兑换票场所:大阪城HALL 「a-ticket当日换票口」

※将按照排队号先后顺序兑换门票,所以请您在入场前30分中到场

※虽然按照排队号先后顺序兑换,但座位将会采用抽选方式指定

※为了防止倒卖行为,请您在兑换门票后直接入场

中国語(繁体字)

提醒您:公演當天附近的7-11有可能會非常混亂,由於兌換票據需要一定的時間,請您留意。
若發生任何有關未及開場時間入場和兌換卷更換等的問題,一概不負責。敬請見諒。

■席位指定票的兌換時間:開場時間開始後的1小時內。

■兌換票場所:大阪城HALL 「a-ticket當日換票口」

※將按照排隊號先後順序兌換門票,所以請您在入場前30分鐘到場

※雖然按照排隊號先後順序兌換,但座位將採抽選方式指定

※為了防止轉賣行為,請您在兌換門票後直接入場

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません