翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/05/28 14:51:06

cinlam
cinlam 50 香港から参りました。現職はホテルマネージャーでございます。語学が好きですの...
日本語

私たちは商品Aに興味を持っています。
下記の商品の見積もりをお願い致します。
商品Aを200個、800個、1600個購入した場合のそれぞれの価格と納期を教えてください。

なお、日本に直接発送できる場合は、日本までの送料も併せて教えてください。
日本に発送できない場合は、アメリカフロリダにある弊社の倉庫に発送する際の送料を教えてください。

宜しくお願い致します。

英語

We are interested in product A.
Would you estimate prices of the following product.
Please tell me each price and delivery date when I purchased product A 200peices, 800peices or 1,600 peices.

In addition, If it is available to send to Japan directly, Please tell me the price including postage.
If it is not available to send to Japan directly, please tell me the postage when you send it out to our warehouse in American Florida.

Thank you very much.

レビュー ( 1 )

tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
tearzはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/05/28 16:56:38

もうすこしナチュラルに仕上がるといいと思います。

cinlam cinlam 2014/05/28 17:00:15

コメントありがとうございます。私はまた経験が少ないですので、頑張って練習します。

コメントを追加