Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 中国語(簡体字) → 中国語(繁体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/05/28 12:02:54

pandarism
pandarism 50 中国青島生まれ。日本滞在歴12年。日本語能力試験1級。漢語普通話水平考試1...
中国語(簡体字)

【门票的提前贩卖情报】

【关于TeamAyu门票的第三次接受预定】
这次的第三次门票预定,是以到2014年5月19日(周一)23:59为止加入粉丝会(=交付完入会金)并且粉丝会有效期在2014年5月以后的客人为对象。

■接受申请时间
2014年5月23日(周五)18:00~ ※按先后预定顺序排列

※达到预定张数后预约结束。

※门票的席位有不是连续席位的可能性,请预先谅解。

票券的详细申请方式请至以下网站确认!

中国語(繁体字)

【門票的提前販賣情報】

【關於TeamAyu門票的第三次接受預定】
這次的第三次門票預定,是以到2014年5月19日(周壹)23:59為止加入粉絲會(=交付完入會金)並且粉絲會有效期在2014年5月以後的客人為對象。

■接受申請時間
2014年5月23日(周五)18:00~ ※按先後預定順序排列

※達到預定張數後預約結束。

※門票的席位有不是連續席位的可能性,請預先諒解。

票券的詳細申請方式請至以下網站確認!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません