翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 70 / 0 Reviews / 2014/05/28 06:05:24
日本語
2000年から14年に渡り、全国ツアーというスタイルでライヴ・エンタテインメントを極めてきたayuがあえて“プレミアム・ショーケース”という新たな挑戦を打ち出したのは、最先端の技術や演出を取り入れ、既成概念にとらわれないショースタイルを追求したいという想いから。
東京・大阪・名古屋の全国3都市11公演のみというプレミアムな空間だからこそ実現できる演出や仕掛けを多数盛り込み、これまでの概念を覆す。
英語
Ayu, who has been focused on Live Entertainments on a nationwide tour since 2000 to 2014, bare to try the "Premium Show Caes" because she wants to install cutting-edge technologies and arrangements and pursue a show style with flexible ideas.
This live will overturn common ideas for a live with performances and arrangements which can only be done by the limited spots: Tokyo, Osaka, Nagoya, that is, "premium spaces."
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。