翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/05/28 02:58:59

kanya328
kanya328 52 カナダ・トロントで2年弱留学後、 非臨床試験・臨床試験・治験など医薬機関...
英語

We currently limit the number of requests which can be in a batch to 50, but each call within the batch is counted separately for the purposes of calculating API call limits and resource limits. For example, a batch of 10 API calls will count as 10 calls and each call within the batch contributes to CPU resource limits in the same manner.

***
As the below diagram shows, there are 3 types of throttling for graph api calls. Each api call will go through these different levels of throttling during its life time. When an api call passes the top level throttling, it is subject to be throttled at the second level and so on.

日本語

現在50までバッチの依頼数を制限しますがAPIの呼び出し限度とリソースの限度を計算するため、バッチ内のそれぞれの呼び出しを別々にカウントされます。例えば、10個APIを呼び出しされたバッチは10回の呼び出しとしてカウントされ、バッチ内のそれぞれの呼び出しは、同様にCPUリソース制限に提供されます。

***
下記の図解が表しているように、APIの呼び出しグラフに3種類のスロットリングがあります。それぞれのAPI呼び出しは、存続期間に違ったレベルのスロットリングを通ります。API呼び出しがトップレベルのスロットリングを通過した時、2番目のレベル、または他のレベルにおいてスロットリングされやすくなります。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません