翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2014/05/28 00:04:29

big_baby_duck
big_baby_duck 60 ほぼ、英訳専門ダックです。信頼できる優秀な英訳者、個性的でおもしろい記事を...
日本語

早急なご返信をありがとうございます。
送料の返金については承知致しました。
商品代金の返金は、商品返送後に処理されるのでしょうか?
どのタイミングで返金処理をしていただけるのでしょうか?
近日中にEMSで返送をさせていただきますが、発送後に追跡番号の通知は必要でしょうか?

宜しくお願い致します。

英語

Thank you for your immediate reply.
I understand the matter on the refund of the shipment charge.
Will you work on the refund of the payment for the product after I ship it back to you?
When will you deal with the refunds?
I will ship it back to you in a few days, and do I need to have the notification of the tracking number?

I appreciate your cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません