翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 67 / 1 Review / 2014/05/27 23:18:37

mmcat
mmcat 67 英日映像翻訳(字幕・吹替え、ボイスオーバー台本etc)を中心にフリーランス...
英語

# roll signed

Thank you for contacting us, we are looking forward to a business relationship with you!

The Paris & New York banners have been discontinued as of the first of May. We purchased the entire inventory from the manufacturer. Once our inventory is depleted, they will no longer be available. The London banners were discontinued several months back. We have 6 London banners left.

Now that you know that the banners are no longer going to be available, how many would you like to purchase?

日本語

ご連絡いただきましてありがとうございます。あなたとお取引することを楽しみにしております。

パリとニューヨークのバナーは5月1日時点で発売が中止されています。私たちはすべての在庫をメーカーから購入しております。在庫が底をついてしまうと、もう入手できません。ロンドンのバナーは数カ月前に販売中止になっています。ロンドンのバナーは6個在庫があります。

このようにバナーはもう入手はできないとご理解いただいたうえで、いくつご購入したいと思っていらっしゃいますか?

レビュー ( 1 )

akiko-s4はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/05/29 03:41:07

自然な素晴らしい役だと思います。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

mmcat mmcat 2014/05/29 21:14:06

ありがとうございました

コメントを追加