Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / 0 Reviews / 2014/05/27 20:49:17

pandarism
pandarism 53 中国青島生まれ。日本滞在歴12年。日本語能力試験1級。漢語普通話水平考試1...
日本語

■注意事項

※「記念撮影会」は会場の都合上、順番待ちのお客様がいらっしゃる状況でも終了となる場合がございます。

※会場への問い合わせはお控え下さい。ライブ中止の原因になります。

※施設内や会場での荷物置き等による場所取り行為や座り込みは禁止とさせて頂きます。スタッフの指示により移動していただく場合もございますので、予めご了承ください。

※記念撮影会への参加券はいかなる場合(紛失・盗難等含む)においても再発行は致しませんのでご了承ください。

中国語(簡体字)

■注意事项

※「纪念摄影会」根据会场的情况、有可能在还有客人排队等待的时候结束。

※请不要直接向会场进行询问,可能会导致演出中止。

※设施内和会场严禁用行李占座的情况,如有发生,可能会有工作人员指示将其移开,敬请配合。

※纪念摄影会的参加券无论发生任何情况都无法再次出票(包括丢失被盗等),请见谅。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「​TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。