翻訳者レビュー ( 中国語(簡体字) → 中国語(繁体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/05/27 19:58:25

pandarism
pandarism 50 中国青島生まれ。日本滞在歴12年。日本語能力試験1級。漢語普通話水平考試1...
中国語(簡体字)



今后还计划发送东京女子风格的特殊换装和壁纸,千万不要错过哦!

【Astalight*】
https://fc.avex.jp/tgs/s/member/bnr_mumo.html?type=KISEKAE_OPEN

※点数礼品仅限智能手机。
※在“换装♪mu-mo”中注册会员时,请务必登陆粉丝俱乐部网站后,从下载页面进行注册。

※请务必确认支持机型和使用条款等网站上的注意事项后,再开始使用。

※下载内容等均为收费服务,本服务的通信费由顾客自行负担。

中国語(繁体字)



今後還計劃發送東京女子風格的特殊換裝和壁紙,千萬不要錯過哦!

【Astalight*】
https://fc.avex.jp/tgs/s/member/bnr_mumo.html?type=KISEKAE_OPEN

※點數禮品僅限智能手機。
※在“換裝♪mu-mo”中註冊會員時,請務必登陸粉絲俱樂部網站後,從下載頁面進行註冊。

※請務必確認支持機型和使用條款等網站上的註意事項後,再開始使用。

※下載內容等均為收費服務,本服務的通信費由顧客自行負擔。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「​TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。