Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 53 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2014/05/27 18:48:01

juah0703
juah0703 53 日本語文学を専攻しました。卒業してから4年間翻訳仕事をやり続けています。 ...
日本語



「記念撮影会」にご参加の方は、ご自分の携帯電話/スマートフォンでのメンバーの写真撮影が可能となります。

参加券には整理番号が記載されておりますので、参加前にスタッフの指示に従いその整理番号順に並んで頂きます。

スタッフの指示の元、整理番号順に複数人を1グループとし、グループ毎に撮影会にご参加頂きます。

韓国語

'기념 촬영 회' 에 참가하시는 분은, 본인의 휴대폰 / 스마트 폰으로 멤버의 사진 촬영이 가능합니다.

참가권에는 정리 번호가 기재되어 있으므로, 참가 전에 스탭의 지시에 따라 정리 번호 순서로 줄을 서게 됩니다.

스탭의 지시에 따라 정리 번호 순서로 복수의 사람을 1 그룹으로 나누어 그룹마다 촬영 회에 참가하시게 됩니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「​TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。