Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 61 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2014/05/27 18:32:27

ikuko03
ikuko03 61 翻訳歴13年、ソウル在住。韓国語・日本語の対応が可能なバイリンガルです。 ...
日本語

*『ミリオン連発音楽作家塾~発掘!次世代ヒットメーカー~』とは?
作曲家を志す塾生達が、May J.が一生歌い続けていける名曲を生み出すべくたったひとつの席を賭けて、様々な課題にチャレンジしながら競い合う企画

【オンエア(関東地区)】
毎週 月曜日 25:26~
※放送時間の変更や休止もございます。
※地域によって放送時間が異なりますのでご注意ください。
詳しくはホームページをご覧ください。
http://www.music-ru.com/

韓国語

*<밀리온 연발 음악 작가 학원~발굴! 차세대 히트 메이커~]란?
작곡가를 지망하는 학원생들이 May J가 평생 노래해 나갈 명곡을 만들어내기 위해 단 한 자리를 걸고 다양한 과제에 도전하면서 경쟁하는 기획

[온에어 (관동 지구)]
매주 일요일 25:26~
※방송 시간 변경이나 휴방도 있습니다.
※지역에 따라 방송 시간이 달라지므로 주의해 주십시오.
자세한 내용은 홈페이지를 참조해 주십시오.
http://www.music-ru.com/

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「May J」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。