Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / 1 Review / 2014/05/27 18:26:36

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
日本語



※記念撮影会への参加券は当日の指定された時間のみの有効となります。

※スタッフがご案内した時間以外のアーティスト出演中の撮影・録音・録画等の行為は一切禁止です。

※当日のCD予約受付/販売枚数、各特典の数には限りがございます。なくなり次第終了となりますので、予めご了承ください。

中国語(簡体字)

※纪念摄影会的参加券仅於当日之指定时间中有效。

※除工作人员导览时间外,於TOKYO GIRL'S STYLE表演中禁止任何摄影行为,包括拍照・录音・录像。

※当日的CD预购服务受理/贩卖张数丶各特典皆数量有限,售完为止,敬请见谅。

レビュー ( 1 )

cake8nanはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/05/28 18:33:18

於が繁体字です。簡体字は于になると思います。

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2014/05/28 19:03:17

レビューをいただいて ありがとうございます!!

コメントを追加
備考: アーティスト名は「​TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。