翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 67 / 2 Reviews / 2014/05/27 01:26:42
英語
How come my order say it needs a payment revision? I have always used my credit card with other company and always works.
Let me know of any updates about this.
Thanks
日本語
私の注文について、支払の修正が必要だと言われるのは何故でしょうか?私は他の決済にもいつもこのクレジットカードを使っており、問題なく支払うことができています。
この件について、何か分かったらお知らせください。
宜しくお願いします。
レビュー ( 2 )
jojoはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2014/05/27 14:05:19
元の翻訳
私の注文について、支払の修正が必要だと言われるのは何故でしょうか?私は他の決済にもいつもこのクレジットカードを使っており、問題なく支払うことができています。
この件について、何か分かったらお知らせください。
宜しくお願いします。
修正後
注文しようとすると、支払の修正が必要だと言われるのは何故でしょうか?私は他社でもいつもこのクレジットカードを使っており、問題なく支払うことができています。
この件について、何か新しいことがあったらお知らせください。
宜しくお願いします。
きれいに訳されていると思います。
添削していただき、ありがとうございました!