翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/05/26 22:16:02
メッセージありがとうございます。
すいませんが商品のASINコードもしくは
商品のURLを教えてもらっても良いですか?
こんにちは
この商品についてですが在庫の方が他で運営しているショップで売り切れてしまいました。この度は申し訳ありませんがキャンセルさせていただきます。その代わり3ドル返金させていただきます。
もし納得いかないところがあればこちらに質問してください。
大変申し訳ありませんでした。
すいませんこちらの商品は発送手続きを午前中に終わらせていました。送料分はその分頂きます。
Thank you for the message.
Sorry for the trouble, but will you tell me the ASIN code or the URL of the item?
Hello.
Regarding this item, it became sold out at the other shop which we also run, so we are currently out of stock. We are sorry, but we would like to cancel the order. Instead, we would like to pay $3 back to you.
If you are not satisfied with anything, please let us know.
We are awfully sorry.
Sorry but we have finished the shipment of this item this morning. We would like to receive the shipment fee for the shipment.