翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / 0 Reviews / 2014/05/26 22:15:09
メッセージありがとうございます。
すいませんが商品のASINコードもしくは
商品のURLを教えてもらっても良いですか?
こんにちは
この商品についてですが在庫の方が他で運営しているショップで売り切れてしまいました。この度は申し訳ありませんがキャンセルさせていただきます。その代わり3ドル返金させていただきます。
もし納得いかないところがあればこちらに質問してください。
大変申し訳ありませんでした。
すいませんこちらの商品は発送手続きを午前中に終わらせていました。送料分はその分頂きます。
Thank you for your message.
I'm sorry, but can I get the ASIN code or the URL of the product?
Hello there,
We've run out of the stock of this product at a shop we operate elsewhere. I'm sorry, but we'd like to cancel the order. Instead, we will give 3 dollars back to you.
If there's something you don't feel okay with, please ask here.
We're really sorry.
I'm sorry, but we finished the process of shipping this product to you in the morning. We have to get the shipment charge for it.