翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2014/05/26 20:13:23

kyoyo
kyoyo 53
日本語

私は以前、あなたから何度も商品を買っています。

私はあなたの商品を落札したいのですが、
日本への配送が不可となっています。

もし可能でしたら、日本からの入札を許可してください。

私はあなたの商品を落札したいと思いますが、
その前に取引について確認しておきたいことがあります。

配送中のリスクは理解しておりますので、
日本までの配送は、最も安い航空便でお願いします。

あなたの出品している商品のサイズだと、
FLAT RATE BOXで$13.45になると思いますが、
可能かどうか確認してください。

英語

I have purchased items from you several times in the past.

I would like to make a bid on on one of your items but it says that it is not available for shipment to Japan.
Would it be possible for you to open your item up to bidders in Japan?

I'm interested in making a bid, but before I do, I would like to confirm about shipping.
I understand the risks involved with shipping but I would like to request the cheapest shipping rate available.

According to the measurements that you provide for your item, the FLAT RATE BOX would be $13.45. Please let me know if you could ship your item using this Flat Rate Box.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません