Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 64 / 0 Reviews / 2014/05/26 18:38:02

mmcat
mmcat 64 英日映像翻訳(字幕・吹替え、ボイスオーバー台本etc)を中心にフリーランス...
日本語

3.操業中・操業終了後を問わず、Bが起因となって発生したすべての問題の責任はBが負う。
4.Aが権利を有するエリアをBが利用する場合は、BはAが定めたルールに従う。
5.AはいつでもBの操業を中止させる権利をもつ。その場合、Aは操業計画の利益相当額を年単位でCに補償する。Aの支払った補償額は将来Cが受領するRoyaltyから差し引かれる。
6.Bの閉鎖に要する費用はCの負担とする。

英語

3. Whether it was in operation or after operation, B shall take a responsibility for every trouble which is attributed to B
4. In case B uses the area where A has the right, B shall comply with the rule set by A.
5. A has a right to terminate the operation of B at any time. In such a case, A shall compensate B for the amount of profit from the operation plan provided in a year. The amount of the compensation paid by A shall be deducted from the royalty to be received by C in the future.
6. The expenses for closing B shall be borne by C.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません