Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2014/05/25 07:21:19

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
日本語

日本の大阪と言えば…思い出すのがタコ焼き。

大阪に行くと沢山のタコ焼き屋さんに出会いますが、大阪人は皆たこ焼き屋さんで買って食べたりしないんです。

では、どこで食べているのか?答えは言わずもがな家!

家でたこ焼きが作れるの?と思いますよね。
でも、日本には家でたこ焼きを作るための道具がちゃんと売られているんです。

家族全員で作って、楽しみながら熱いたこ焼きを食べる…そんな家族団らんが身についているから、大阪の人の心は温かいのかもしれませんね。

英語

If you talk about Osaka in Japan....I recall the Tako Balls.

You can see lots of Tako Ball vendors in Osaka, but people in Osaka don't buy or eat them.

so, where do them eat them? It goes without saying, at home!

Do they make them at home? I think so.
but, there are supplies for making homemade Tako Balls sold in Japan.

Tako Balls are enjoyed being made and eaten by all the family members..... This image of the happy families has suck with me and shows the warmth of the hearts of the people of Osaka.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません