Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2011/07/13 02:16:06

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 61 meow!..............................or...
英語

Good morning. Yes, I will pack it very carefully. It will be double boxed as well. The outer box is double walled. However, as I mentioned in the last email, your profile said you live in Florida. When I accepted your offer it was based on the location you provided in Sarasota, Florida and not Japan. There is over $100 difference in price to ship to Japan. Please write me back about this as I am sure you understand my concern. Thank you. Matt

日本語

おはようございます。もちろん、慎重に梱包します。箱は二重になります。外箱が二重の壁構造になっているものを使います。先日のメールでもお伝えしましたが、あなたのプロファイルの住所はフロリダになっていました。あなたのオファーを承諾したのは、あなたの住所が日本ではなくフロリダ州サラソタであることを前提にしています。日本へ送るには$100以上の差額が生じます。この件について、わたしが困惑している事情はお分かりと思いますので、ご連絡ください。よろしくお願いします。マットより。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません