翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2014/05/23 15:09:50

日本語

ご案内から変更なくご用意させて頂きます。
※一次販売、二次販売でご購入されているお客様へも同様に2枚(ペア席)を優先配席にてご用意させて頂きます。

以上の内容変更に伴う作業を行うため、三次販売の開始日時を
5月28日(水)18:00からとさせて頂きます。

この度は、短期間でのご案内内容の変更につきまして、皆様には混乱を招く結果となりました。
ご迷惑をお掛け致しまして誠に申し訳ございません。
今後このような事がないよう取り組んで参ります。

英語

We will prepare without a change from the guidance.
#Arranged seats for 2 persons as priority for those who purchased the tickets In the first round and the second round of the ticket inquires.

Due to the above mentioned content change, the third round of the ticket inquires will start at 18:00 on May 28th.

Due to the content change in a short term, it results to be confounded.
We are very sorry about this inconvenience.
We will make much more efforts not to make like this inconvenience in the future.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません